<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>[情報]正しく&#8221;読む&#8221; へのコメント</title>
	<atom:link href="http://labs.uechoco.com/blog/2007/10/read_correct_or_wrong.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://labs.uechoco.com/blog/2007/10/read_correct_or_wrong.html</link>
	<description>php * symfony * linux * mac * Processing * 周辺技術。キイロイトリ好きプログラマー。</description>
	<lastBuildDate>Thu, 04 Mar 2010 04:23:50 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>いそっちブログ より</title>
		<link>http://labs.uechoco.com/blog/2007/10/read_correct_or_wrong.html/comment-page-1#comment-83</link>
		<dc:creator>いそっちブログ</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Oct 2007 09:47:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://labs.uechoco.com/blog2/2007/10/read_correct_or_wrong.html#comment-83</guid>
		<description>&lt;strong&gt;[etc] 情報を正しく読む&lt;/strong&gt;

友人と「日暮里」を「ひぐらざと」って読んでたとか、「マルイ（OIOI）」を「オイ...
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>[etc] 情報を正しく読む</strong></p>
<p>友人と「日暮里」を「ひぐらざと」って読んでたとか、「マルイ（OIOI）」を「オイ&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>uechoco より</title>
		<link>http://labs.uechoco.com/blog/2007/10/read_correct_or_wrong.html/comment-page-1#comment-81</link>
		<dc:creator>uechoco</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 23:48:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://labs.uechoco.com/blog2/2007/10/read_correct_or_wrong.html#comment-81</guid>
		<description>デルフィーはわからなくもないですが、アドーブはどこの会社かまったくわからないですね＾＾；

マイクロメディアは綴りも違ってますしね。マイクロソフトと合体しちゃった感じですね。

デルフィーで思い出したのが、Python。「パイソン」ですが、昔は「フィトン」と読んでしました（恥
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>デルフィーはわからなくもないですが、アドーブはどこの会社かまったくわからないですね＾＾；</p>
<p>マイクロメディアは綴りも違ってますしね。マイクロソフトと合体しちゃった感じですね。</p>
<p>デルフィーで思い出したのが、Python。「パイソン」ですが、昔は「フィトン」と読んでしました（恥</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>いそ より</title>
		<link>http://labs.uechoco.com/blog/2007/10/read_correct_or_wrong.html/comment-page-1#comment-80</link>
		<dc:creator>いそ</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 19:36:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://labs.uechoco.com/blog2/2007/10/read_correct_or_wrong.html#comment-80</guid>
		<description>Delphiを「デルフィー」、
Adobeを「アドーブ」
Macromediaを「マイクロメディア」って読んでた頃が懐かしいｗｗ

他にもまだあるかな？？ｗ
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Delphiを「デルフィー」、<br />
Adobeを「アドーブ」<br />
Macromediaを「マイクロメディア」って読んでた頃が懐かしいｗｗ</p>
<p>他にもまだあるかな？？ｗ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>uechoco より</title>
		<link>http://labs.uechoco.com/blog/2007/10/read_correct_or_wrong.html/comment-page-1#comment-79</link>
		<dc:creator>uechoco</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 11:48:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://labs.uechoco.com/blog2/2007/10/read_correct_or_wrong.html#comment-79</guid>
		<description>PHP勉強会お疲れ様でした。

トラックバックされることがほｔんどないのでうれしいです（笑

「ペア」は確かに昔は「ピア」と呼んでましたね
最近は慣れましたが、確かにとっさに言われると本音（？）というか変な発音で言ってしまうことがありそうなことがありそうです

「varchar」はバーカーって言われると、「馬ー鹿ー」って聞こえそうです（笑

思い出したのが、「mojavi」ですね。未だに「モジャビ」って言っちゃいます。日本では普通に通じるのであんまり気にしてはいないですけど。
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>PHP勉強会お疲れ様でした。</p>
<p>トラックバックされることがほｔんどないのでうれしいです（笑</p>
<p>「ペア」は確かに昔は「ピア」と呼んでましたね<br />
最近は慣れましたが、確かにとっさに言われると本音（？）というか変な発音で言ってしまうことがありそうなことがありそうです</p>
<p>「varchar」はバーカーって言われると、「馬ー鹿ー」って聞こえそうです（笑</p>
<p>思い出したのが、「mojavi」ですね。未だに「モジャビ」って言っちゃいます。日本では普通に通じるのであんまり気にしてはいないですけど。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>おぎろぐはてな より</title>
		<link>http://labs.uechoco.com/blog/2007/10/read_correct_or_wrong.html/comment-page-1#comment-82</link>
		<dc:creator>おぎろぐはてな</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Oct 2007 11:32:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://labs.uechoco.com/blog2/2007/10/read_correct_or_wrong.html#comment-82</guid>
		<description>&lt;strong&gt;[雑記] 難読サービスを読んでみる&lt;/strong&gt;

&#91;情報&#93;正しく”読む” (うえちょこ＠ぼろぐ)経由 「del.icio.us」「flickr」「Twitter」「Senduit」「Sc...
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>[雑記] 難読サービスを読んでみる</strong></p>
<p>&#91;情報&#93;正しく”読む” (うえちょこ＠ぼろぐ)経由 「del.icio.us」「flickr」「Twitter」「Senduit」「Sc&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>ogi より</title>
		<link>http://labs.uechoco.com/blog/2007/10/read_correct_or_wrong.html/comment-page-1#comment-78</link>
		<dc:creator>ogi</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Oct 2007 10:32:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://labs.uechoco.com/blog2/2007/10/read_correct_or_wrong.html#comment-78</guid>
		<description>先日のPHP勉強会ではおつかれさまでした。

間違えて覚えてしまったものを、頑張って直そうとしても、素になるとつい出てしまいます。
先日講演したときはカンペに「ペア」とかカタカナで書いてました (-_-;)

正しく読むと言っても、海外だとさらに読み方やアクセントが違っていたりして、正しい答えってのが無いというのが難しいなぁと。
この前、MySQL Conferenceで海外のスピーカーが、varcharを「バーカー」と発音していて、へぇと思ったです。
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>先日のPHP勉強会ではおつかれさまでした。</p>
<p>間違えて覚えてしまったものを、頑張って直そうとしても、素になるとつい出てしまいます。<br />
先日講演したときはカンペに「ペア」とかカタカナで書いてました (-_-;)</p>
<p>正しく読むと言っても、海外だとさらに読み方やアクセントが違っていたりして、正しい答えってのが無いというのが難しいなぁと。<br />
この前、MySQL Conferenceで海外のスピーカーが、varcharを「バーカー」と発音していて、へぇと思ったです。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
